Aspect Marking in English and Chinese: using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for contrastive language study

T. McEnery, R. Xiao, L. Mo

    Research output: Contribution to journalArticle (journal)peer-review

    Abstract

    This paper presents the newly released Lancaster Corpus of Mandarin Chinese (LCMC), a Chinese match for the FLOB and Frown corpora of British and American English. We first discuss the major decisions we took when building the corpus. These relate to sampling, text collection, mark-up, and annotation. Following from this we use the corpus to study aspect marking in Chinese and British/American English. The study shows that although Chinese and English are typologically different, aspect markers in the two languages show a strikingly similar distribution pattern, especially across the two broad categories of narrative and expository texts. The study also reveals some important differences in the distribution of aspect markers in Chinese versus English and British versus American English across fifteen text categories, and provides an account of these differences.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)361-378
    JournalLiterary and Linguistic Computing
    Volume18
    Issue number4
    DOIs
    Publication statusPublished - 2003

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Aspect Marking in English and Chinese: using the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese for contrastive language study'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this